Tales of Phantasia Suomenkielinen käännös - versio 1.7 - http://bisqwit.iki.fi/topfin/ Kommentteja patchauksesta - kirjoittanut Joel Yliluoma 7.1.2003 Muutama on minulta tullut kysymään neuvoja, kun ei ole käännöksen käyttöönotto onnistunut. (For Finnish-incapable readers - please switch your Finnish capability on if you want to read this file. ;) ) Eli tässä tietoja: Tarvitset ROMin. Sen pitää olla: - Japaninkielinen! - Ehjä! - Tarkalleen 6291456 tavua kooltaan (ei headeria)! Jos tiedosto on 6291968 tavua kooltaan, siinä on header. Poista se. Jos tiedoston koko on suunnilleen neljä megatavua, se on pakattu. Patchin voi suorittaa vain pakkaamattomaan romiin. Pura ROM gzipillä ja jos haluat, pakkaa se patchauksen jälkeen uudestaan. md5-summa toimivasta ei-interlaced -ROMista on 9a2bf3c8a84d51fabcc468235de5fcb2 ja crc-32 8745A442, jos se nyt ketään auttaa. Tarvitset patchin. Sen sait jo (jos downloadasit sen yllä mainitulta sivulta). Käytä topfin.ips -tiedostoa patchaamiseen, jos ROMisi on normaali (deinterlaced), tai topfinint.ips -tiedostoa, jos ROM on interlaced (esim. Game Doctorin .fig -tiedosto). Jos patch ei toimi... ROM on rikki tai väärä! - Hommaa ehjä. ROM on interlaced, ja yrität väärää patchia! - Deinterlaceta se. - Tai käytä topfinint.ips -patchia. - Tai hommaa deinterlaced-versio. ROM on deinterlaced, ja yrität väärää patchia! - Käytä topfin.ips -patchia. Olet hommannut patchin epäluotettavaa kautta. - Ota uusin versio viralliselta sivulta, jonka osoite on mainittu tämän dokumentin yläosassa. Jos et osaa patchata... Hommaa patch-ohjelma, esim. snestool. Löydät Googlella jos osaat etsiä. Jos kirjoitan osoitteen tälle sivulle, se on luultavasti kohta jo vanhentunut osoite joka ei toimi. Ei-vapaiden ohjelmien kanssa usein tuntuu käyvän noin... Jos sinulla ei ole ROMia... Olet omillasi. Minulta on aivan turha kysyä, mistä ROMin saa. Ensinnäkin, en oikeasti tiedä ainoatakaan paikkaa, josta niitä saa. Jos olen joskus tiennytkin, ne osoitteet eivät enää toimi. Toisekseen, ROMin omistaminen ilman, että peliä on ostanut, rikkoo varmasti jonkun maan lakeja. Ja minä en lähetä ROMeja. Sivustot, joiden ylläpitäjät levittelevät/tarjoavat pelien ROMeja, yleensä eivät pysy pystyssä kovin kauaa. Lopulta vielä huomautus, että valmiiksi patchattujen ROMien levittämisen kiellän ehdottomasti. Samoin jos levität käännöstä, mukana pitää tulla se alkuperäinen muuttamaton README-tiedosto. Kiitos. Jos pelaat peliä, tai koetat edes, olen kiitollinen jos lähetät minulle sähköpostia (bisqwit @ iki piste fi) ja kerrot ajatuksiasi, mm. miksi koetat tätä käännöstä, miten paljon olet pelannut, mitä kokemuksia pelistä on tullut, mikä ollut vaikeaa, helppoa, turhauttavaa, yllättävää, ja mahdollisesti käännöksen parannusehdotuksiakin. Jaa niin, yksi asia mitä minulta on kysytty pari kertaa: Pelissä paetaan taistelusta snesin L/R -napeilla. Paina jompaa kumpaa pohjassa (ryhmä kävelee ruudun vastaavaan reunaan) ja odota hetki. -- Joel Yliluoma http://bisqwit.iki.fi/